Yoga Sutras of Patanjali

Updated: Oct 10, 2020

The Yoga Sutras of Patanjali

Updated: an hour ago


I am writing a new Yoga Sutra everyday for the students and aspirants of Yoga to understand the Divine subject of yoga.

Shahid Khan



Yoga University Switzerland and Shahid Khan
Yoga Sutras. The Science of Enlightenment


Samadhi Pada. Sutra I.1 अथ योगानुशासनम्॥१॥- atha yoga-anusasanam Now begins the teachings of Yoga.

Now, in this moment when you are present you are capable to learn the teaching of Yoga.

Nun beginnen die Lehren des Yoga.

In diesem Moment, in dem Sie anwesend sind, können Sie die Lehre des Yoga lernen.

Sutra I.2 योगश्चित्तवृत्तिनिरोधः॥२॥ yogas-citta-vrrtti-nirodhah Yoga is attained when the modes of consciousness are pacified.

Experience through the 5 senses creates disturbance in consciousness. Disturbances in consciousness is Mind. The practice of Yoga is to pacify and silence the "Vrittis" to reach the state of Yoga or union between the personal consciousness "Antaratma" and Universal consciousness "Parmatma".

Yoga wird erreicht, wenn die Bewusstseinsmodi beruhigt sind.

Erfahrung durch die 5 Sinne führt zu Bewusstseinsstörungen. Störungen im Bewusstsein sind Geist. Die Praxis des Yoga besteht darin, die "Vrittis" zu befrieden und zum Schweigen zu bringen, um den Zustand des Yoga oder die Vereinigung zwischen dem persönlichen Bewusstsein "Antaratma" und dem universellen Bewusstsein "Parmatma" zu erreichen.

Sutra I.3 तदा द्रष्टुः स्वरूपेऽवस्थानम्॥३॥ tada drastuh svarupe-‘vasthanam Then the Seer becomes his true nature.

When the "Vrittis" the modes of consciousness are pacified through the practice of Yoga the Seer "Yogi" becomes one with his true nature, that is pure consciousness and is not disturbed by the fluctuations of the mind.

Dann wird der Seher seine wahre Natur.

Wenn die "Vrittis" die Bewusstseinsmodi durch die Ausübung von Yoga befrieden, wird der Seher "Yogi" eins mit seiner wahren Natur, die reines Bewusstsein ist und nicht durch die Schwankungen des Geistes gestört wird.

Sutra 1.4

वृत्तिसारूप्यमितरत्र॥४॥ vrrtti sarupyam-itaratra Otherwise the Seer is identified with the "Vrittis" the modifications in consciousness.

If the Seer or a Yogi is not in his true nature "Yoga" he or she is identifying with the different modifications in consciousness called the Mind. As I explained in the 2nd Sutra, still consciousness is Yoga, movement in consciousness through experience creates mind.

Ansonsten wird der Seher mit dem "Vrittis" der Bewusstseinsveränderungen identifiziert.

Wenn der Seher oder ein Yogi nicht in seiner wahren Natur "Yoga" ist, identifiziert er sich mit den verschiedenen Veränderungen im Bewusstsein, die als Geist bezeichnet werden. Wie ich im 2. Sutra erklärt habe, ist Bewusstsein immer noch Yoga, Bewegung im Bewusstsein durch Erfahrung schafft Geist.

Sutra I.5 वृत्तयः पञ्चतय्यः क्लिष्टाक्लिष्टाः॥५॥ vrrttayah pañcatayyah klistaklistha The modes of consciousness "Vrittis" that construct the mind are five, they can lead to misery or non-misery.

Through disturbances in consciousness the "Vrittis" are created and they are clawed the mind. There are five basic modes of the mind that can lead to misery or non-misery.

Die Bewusstseinsmodi "Vrittis", die den Geist konstruieren, sind fünf, sie können zu Elend oder Nicht-Elend führen.

Durch Bewusstseinsstörungen entstehen die "Vrittis" und sie kratzen den Geist. Es gibt fünf grundlegende Modi des Geistes, die zu Elend oder Nicht-Elend führen können.

Sutra 1.6

प्रमाणविपर्ययविकल्पनिद्रास्मृतयः॥६॥ pramana viparyaya vikalpa nidra smrrtayah

The "Vrittis" are: Right knowing, Wrong knowing, Imagination, Dreamless sleep and Memory.


Experience through the five senses creates ripples in consciousness and that is Mind. The basic modes or divisions within the Mind are only five but there are countless sub-divisions created from them. The five modes of the mins are: Right Knowing, Wrong Knowing, Imagination, Deep Dreamless Sleep and Memory.


Die "Vrittis" sind: Richtiges Wissen, Falsches Wissen, Vorstellungskraft, Traumloser Schlaf und Erinnerung.


Erfahrung durch die fünf Sinne erzeugt Wellen im Bewusstsein und das ist Geist. Die grundlegenden Modi oder Unterteilungen innerhalb des Geistes sind nur fünf, aber es gibt unzählige Unterteilungen, die daraus erstellt werden. Die fünf Modi der Minuten sind: Richtiges Wissen, Falsches Wissen, Vorstellungskraft, tiefer traumloser Schlaf und Gedächtnis.


Sutra I.7

प्रत्यक्षानुमानागमाः प्रमाणानि॥७॥ pratyakya-anumana-agamah pramanani

Direct perception, Inference and knowledge from Spiritual Scriptures are Pramana.


What constitutes Pramana? Pranmana is right knowing or right knowledge. how do we perceive right knowledge? Pratyakya: Direct perception and proof, that which is right before the eyes, you see and and know it is the first. Anumana: Inference, Conclusion reached by evidence and reasoning is the second. Agamah: The teachings from valid Spritual scriptures id the third.


Direkte Wahrnehmung, Folgerung und Wissen aus den Spirituellen Schriften sind Pramana. Was macht Pramana aus? Pranmana ist richtiges Wissen oder richtiges Wissen. Wie nehmen wir richtiges Wissen wahr? Pratyakya: Direkte Wahrnehmung und Beweis, das, was direkt vor den Augen ist, sehen und wissen Sie, das s es das erste ist. Schlussfolgerung: Die Schlussfolgerung, die durch Beweise und Argumentation gezogen wird, ist die zweite. Agamah: Die Lehren aus gültigen Spritual-Schriften sind die dritten.


Sutra I.8

विपर्ययो मिथ्याज्ञानमतद्रूपप्रतिष्ठम्॥८॥ viparyayo mithya-jñanam-atadrupa pratistham

Viparyaya is wrong knowing, perverted knowing and wrong knowledge, the opposite of Pramana.


Pramana: right knowing or right knowledge. Viparyaya, the second mode of the Mind is wrong knowing, it originates from a perverted mental center. even if all the facts are in front of a Vipryaya person he or she will see it in a wrong way. it is kind of mental illness.


Viparyaya ist falsches Wissen, perverses Wissen und falsches Wissen, das Gegenteil von Pramana: richtiges Wissen oder richtiges Wissen.


Viparyaya, der zweite Modus des Geistes, ist falsch zu wissen, er stammt aus einem perversen mentalen Zentrum. Selbst wenn alle Fakten vor einer Vipryaya-Person liegen, wird er oder sie dies falsch sehen. Es ist eine Art Geisteskrankheit.


Sutra I.9

शब्दज्ञानानुपाती वस्तुशून्यो विकल्पः॥९॥ sabda-jñana-anupati vastu-sunyo vikalpah

Words without any content is "Vikalpa" Imagination. The third mode of mind is "Vikalpa"


Imagination has no reality to it, A person can imagine any thing and there are no limits to it. In imagination a person can create their own world and live in it and talk to themselves as if it is real, it is real for them but any one looking at them thinks different. On the other hand there is creative imagination , many great inventions have come through Imagination.


Wörter ohne Inhalt sind "Vikalpa" Imagination. Die dritte Art des Geistes ist "Vikalpa" Imagination.


Imagination hat keine Realität. Eine Person kann sich alles vorstellen und es gibt keine Grenzen. In der Vorstellung kann eine Person ihre eigene Welt erschaffen und in ihr leben und mit sich selbst sprechen, als ob es real wäre, es ist real für sie, aber jeder, der sie ansieht, denkt anders. Auf der anderen Seite gibt es kreative Vorstellungskraft, viele großartige Erfindungen sind durch Vorstellungskraft entstanden.


Sutra I.10

अभावप्रत्ययालम्बना वृत्तिर्निद्रा॥१०॥ abhava pratyayalambana vrrttirnidra

Nidra is a state of sleep that has no "Vrittis" modes of mind, or dreamless sleep.


When sleeping we have different states of sleep, light sleep, deep sleep, sleep with dreams. If the mind is working too much we have more dreams. if the mind is relaxed we have less dreams. If the modes of the mind "Vrittis" are still we have no dreams. The is very close to the state of Yoga but with one major difference, we are not aware of it. In the state of Yoga we are aware that the modes of the mind are still. So Nidra is a Vritti where there are no Vrittis.


Nidra ist ein Schlafzustand, in dem es keine "Vrittis" -Modus oder traumlosen Schlaf gibt.

Wenn wir schlafen, haben wir verschiedene Schlafzustände, leichten Schlaf, tiefen Schlaf, Schlaf mit Träumen. Wenn der Geist zu viel arbeitet, haben wir mehr Träume. Wenn der Geist entspannt ist, haben wir weniger Träume. Wenn die Modi des Geistes "Vrittis" immer noch sind, haben wir keine Träume. Das ist sehr nahe am Zustand des Yoga, aber mit einem großen Unterschied sind wir uns dessen nicht bewusst. Im Zustand des Yoga sind wir uns bewusst, dass die Modi des Geistes still sind. Nidra ist also ein Vritti, wo es keine Vrittis gibt. Sutra I.11 अनुभूतविषयासंप्रमोषः स्मृतिः॥११ anu-bhuta-visaya-asampramosah smrrtih The ability to remember past experiences is Smriti - Memory.

As I explained before, disturbance in consciousness through experience creates "Vrittis" and that is mind. To recall past experiences is memory "Smriti". this is the fifth "Vritti".

Die Fähigkeit, sich an vergangene Erfahrungen zu erinnern, ist Smriti - Erinnerung.

Wie ich zuvor erklärt habe, erzeugt eine Störung des Bewusstseins durch Erfahrung "Vrittis" und das ist Geist. Sich an vergangene Erfahrungen zu erinnern, ist Erinnerung "Smriti". Dies ist das fünfte "Vritti". Sutra I. 12 अभ्यासवैराग्याभ्यां तन्निरोधः॥१२॥ abhyasa vairagyabhyam tannirodhah By constant repetitive practice and dispassion the "Vrittis" can be restrained. Constant repetitive practice "Abhayasa" and dispassion "Vairagya" are the means to restrain the modes of the mind and clam them. To learn any thing constant repetitive practice is necessary, just by reading a book one cannot learn any practical subject, constant and repetitive practice is needed. the more you can practice the better you will get. There is a slight problem when you get good or very good in what you do, the ego get big that leads to delusion. "Vairagya" dispassion or non-attachment to the result of the intense practice is necessary so that the ego does not get inflated.


Ständige Wiederholungsübungen "Abhayasa" und Leidenschaftslosigkeit "Vairagya" sind die Mittel, um die Modi des Geistes einzuschränken und sie zu unterdrücken.

Um etwas zu lernen, ist ständiges wiederholtes Üben notwendig. Nur durch das Lesen eines Buches kann man kein praktisches Fach lernen. Ständiges und wiederholtes Üben ist erforderlich. Je mehr Sie üben können, desto besser werden Sie. Es gibt ein kleines Problem, wenn Sie gut oder sehr gut in dem werden, was Sie tun. Das Ego wird groß, was zu Täuschungen führt. "Vairagya" Leidenschaft oder Nicht-Anhaftung an das Ergebnis der intensiven Übung ist notwendig, damit das Ego nicht aufgeblasen wird.


Sutra I.13

तत्र स्थितौ यत्नोऽभ्यासः॥१३॥ tatra sthitau yatno-‘bhyasah

Constant repetitive practice is "Abhyasa".


Abhayasa and Vairagya are the foundations of the complete Yoga practice.

There are many techniques in the Yoga Sutras of Patanjali and all require the foundation of Abhyasa and Vairagya. Abhyasa is the, what ever technique you are using in Yoga to keep the "Vrittis" calm, keep on practicing it repetitively till you perfect it.


Ständige Wiederholungspraxis ist "Abhyasa".


Abhayasa und Vairagya sind die Grundlagen der gesamten Yoga-Praxis.

Es gibt viele Techniken in den Yoga Sutras von Patanjali und alle erfordern die Grundlage von Abhyasa und Vairagya. Abhyasa ist die Technik, die Sie im Yoga anwenden, um die "Vrittis" ruhig zu halten. Üben Sie sie wiederholt, bis Sie sie perfektionieren.


Sutra I.14

स तु दीर्घकालनैरन्तर्यसत्कारासेवितो दृढभूमिः॥१४॥ sa tu dirghakala nairantarya satkara-asevito drrdhabhumih

Practice under a long period of time with devotion to get a firm ground.


"Abhaysa" constant repetitive practice for long periods of time establishes a firm ground or foundation to attain Yoga.


Übe über einen langen Zeitraum mit Hingabe, um einen festen Boden zu bekommen.


"Abhaysa" ständige Wiederholung über lange Zeiträume schafft einen festen Grund oder eine Grundlage, um Yoga zu erlangen.


Sutra I.15

दृष्टानुश्रविकविषयवितृष्णस्य वशीकारसंज्ञा वैराग्यम्॥१५॥ drsta-anusravika-visaya-vitrsnasya vasikara-samjna vairagyam

Non-attachment is when a Yogi is free from objects experienced through the senses.


All external experiences are made through the senses. The internal experience of the self through the practice of Yoga to attain Yoga does not require senses as senses are outward bound.

"Vairagya" dispassion or non-attachment is when the mind is free from objects of then senses experienced through, touch, t